لا توجد نتائج مطابقة لـ تحليل المستندات

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي تحليل المستندات

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • A partir de las respuestas que se den a los cuestionarios se prepararán informes analíticos que se presentarán a la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones.
    وستقدّم تقارير تحليلية مستندة إلى الردود على الاستبيانات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية.
  • El Centro prosiguió su análisis empírico de las políticas sociales y económicas que tienen en cuenta a la infancia en los países en desarrollo e industrializados, dentro del seguimiento del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la infancia y el Programa del Milenio.
    واصل المركز تحليله المستند إلى الأدلة للسياسات الاجتماعية والاقتصادية المراعية للأطفال في البلدان النامية والصناعية كجزء من عملية متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل والأهداف الإنمائية للألفية.
  • La UNMOVIC organizó un seminario interno dirigido a sus expertos en agentes biológicos, en colaboración con una empresa de biotecnología, sobre el análisis basado en el ADN como posible herramienta de verificación.
    ونظمت اللجنة حلقة تدريبية داخلية لخبرائها البيولوجيين بالاشتراك مع إحدى شركات التكنولوجيا البيولوجية في مجال التحليل المستند إلى الحمض الخلوي الصبغي كأداة محتملة للتحقق.
  • Además, la UNMOVIC, en colaboración con una empresa de biotecnología, organizó un seminario interno dirigido a sus expertos en agentes biológicos sobre el análisis basado en el ADN como posible herramienta de verificación.
    ونظمت اللجنة أيضا حلقة دراسية داخلية لخبرائها البيولوجيين بالاشتراك مع إحدى شركات التكنولوجيا البيولوجية في مجال التحليل المستند إلى الحمض الخلوي الصبغي كأداة محتملة للتحقق.
  • Además, se observó que el análisis basado en el principio de la autonomía contractual de las partes no era muy útil, dado que la variante B aludía a algunos factores de conexión objetivos y la variante C daba a fin de cuentas a las partes cierto margen de elección en lo que respecta a la ubicación de una cuenta.
    وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن التحليل المستند إلى مبدأ حرية الأطراف ليس عظيم الفائدة، لأن البديل باء يشير إلى بعض عوامل الربط الموضوعية والبديل جيم ينطوي في نهاية المطاف على قدر ما من حرية الاختيار للأطراف فيما يتعلق بمكان الحساب.
  • Si bien se tiende a sobrestimar los efectos del boom del petróleo en el crecimiento actual, los análisis basados en las tendencias de largo plazo sugieren que, desde comienzos de los años ochenta, el desempeño de la economía de los países miembros de la CESPAO ha estado muy por debajo de su potencial.
    ومع أن هناك نزوعا إلى الغلو في تقدير الأثر الذي أحدثته الأرباح النفطية غير المتوقعة في النمو الحالي، تشير التحليلات المستندة إلى الاتجاهات الطويلة الأجل إلى أن اقتصادات الدول الأعضاء في ”الإسكوا“ قصرت كثيرا عن تحقيق إمكاناتها منذ أوائل الثمانينات.
  • Se dedicó mucho tiempo a analizar el material entregado a la Comisión por el Fiscal General y a continuación se efectuaron entrevistas con testigos clave con fines de aclaración, sobre la base de material escrito respecto de los temas siguientes:
    وأنفق قدر كبير من الوقت في تحليل المستندات التي سلمها المدعي العام للجنة، وأعقب ذلك إجراء مقابلات مع الشهود الرئيسيين لتوضيح الأمور، استنادا إلى عدد من المستندات المخطوطة المتعلقة بالمواضيع التالية:
  • Esta vía de investigación ha incluido el cotejo de los resultados de este análisis con los objetos recuperados en el lugar del crimen de los que se confirmó que pertenecían a un camión Mitsubishi Canter.
    وشمل هذا الخط من خطوط التحقيق التحقق من اتفاق نتائج هذا التحليل مع المستندات المادية التي جمعت من مسرح الجريمة وتأكد أنها أجزاء من شاحنة الميتسوبيشي كانتر.
  • El Comité pidió al Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones, establecido en virtud de la resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad, que presentase un análisis basado en todos los informes presentados por los Estados Miembros de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) del Consejo, los informes del Equipo de Vigilancia y las visitas del Presidente a Estados concretos, los contactos con Estados Miembros y los contactos del Equipo de Vigilancia con el Comité contra el Terrorismo, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y otras fuentes.
    وطلبت اللجنة من فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات، المنشأ عملاً بقرار مجلس الأمن 1526 (2004)، تقديم تحليل مستند إلى جميع التقارير المقدمة من الدول الأعضاء عملاً بقرار مجلس الأمن 1455 (2003)، والتقارير التي أسفرت عنها زيارات الفريق ورئيسه إلى دول مختارة، والاتصال بالدول الأعضاء، واتصالات الفريق بلجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، والمصادر الأخرى.
  • ¿Acaso no está tratando de explicar un algoritmo de análisis de links?
    أليس ما يفعله هو محاولة توضيح نموذج مستند يربط تحليل الخوارزمية